今日、久しぶりにカタカナの衝撃が走りました・・・。
あるものを入れるバッグが欲しかったのですが、ちょうど良い大きさのものが
売っていなく、「仕方ない、適当に布買ってきて自分で作るか・・・」と思っていたところでした。
布はどこにでも売っていますが、ミシンがありません。
でも簡単なバッグを作るためだけにミシンを買うのもな~。。。
ミシンかぁ。。。ミシンねぇ。。。
ハッ!!!!!
ミシンて英語で何だっけ?
sawing machine?
もしかして、マシーンがミシンになっちゃったの????
ビンゴでした。。。
何気なく「ミシン」って言っていたけど、本当はmachineだったんですね。
しかもアクセントが「ミ」にあるし^^;
しかし、洗濯機もwashing machineなのにどうしてこっちはミシンに
ならなかったんでしょうね(笑)
日本語化してしまうと似ても似つかないものになってしまって
びっくりですね。。。
カタカナ=英語と思っている人はまだまだ多いですが、
全然別モノだと思って下さいね!