最近、洋書のシャドウイングをしていて思ったのですが。。。
これは発音を意識しながらある程度のリズムを保って話す練習に
なるので、中級くらいの人にはちょうどよいと思います。
しばらくやっていたら、自分の発音も若干微細なところが良くなった
と思います。私はいつもAudibleで購入した朗読音声を聞きながら
やっているので、アナウンサーをまねることになり ていねいに発音
する練習になります。
がしかし、一方で 実際に英語を話すという部分の練習には
いまいち。。。な気がします。
やっぱり 元は小説で 文章ですから、口語文ではありませんし、
本当のネイティブが話す英語は、朗読よりもぜんぜん早いのです。
本来は海外ドラマで話されるくらいのネイティブスピードで
シャドウイングができれば一番良いですが、これは 相当な上級者で
ないと難しいです。
ではどうすればよいかというと、字幕を印刷してそれを音読するのです。
この方法は私も昔やっていました。
(海外ドラマのスクリプトはインターネットに結構ありますので
検索してみてください)
これであれば、口語文の練習を、自分のスピードで練習できます。
(ただし、リズムは崩さないように)
全部のセリフを音読する必要はないです。
これは良く使いそうだなと思ったものだけでも効果があります。
覚えようとしなくとも、とにかく繰り返すだけでも
自然に覚えるものですので、ぜひやってみてくださいね。